| Forum » Tanzrichtungen » Jazz, Hip Hop und Show » Jazz Dance - eine Geschichte |
|
18.10.2005, 13:50 Jazz Dance - eine Gechichte von Bob Boross All that's Jazz - the art of jazz dance Jazz dance can express the pulse of society while expressing the longings of an individual. It has undergone myriad changes throughout its short existence, evolving a variety of techniques to express many moods in a wide range of styles. Here are a few of the innovators who have developed jazz dance. Jazz Tanz drückt nicht nur die Stimmung einer einzelnen Person, sondern den Puls/die Lebenseinstellung einer ganzen Gesellschaft aus. In der kurzen Existenz des Jazz Tanz hat es verschiedene Änderungen gegeben, einschließlich einer Vielzahl von Techniken, um verschiedene Stimmungen auszudrücken, und das nochmal in verschiedenen Stilrichtungen. Hier sind ein paar der Grundleger und Innovatoren die den Jazz Tanz weiterentwickelt haben. "Jazz is a feeling," Nat Horne, veteran of sixteen Broadway shows. "Jazz" says teacher Matt Mattox, "is a skillful combination of both rhythm and design." Jazz dance, according to choreographer Danny Buraczeski, is a melting pot of countless styles and influences. Like a child of mixed heritage, today's jazz dance retains aspects of its multiple roots. But despite its dual parentage in African and European traditions, jazz dance is strictly an American creation--a twentieth-century invention that personifies the social, technological, and visual history of popular American culture. "Jazz ist ein Gefühl", Nat Horne, Veteran von sechzehn Broadway Shows. "Jazz" sagt Lehrer Matt Mattox, "ist eine gekonnte Kombination von Rhythmus und Formgebung." Jazz Tanz, so Choreograph Danny Buraczeki , ist ein "Schmelztopf" zahlloser Stile und Einflüsse. Wie ein Kind gemischter Abstammung, beinhaltet der heutige Jazz auch Aspekte seiner verschiedenen Wurzeln. Aber trotz der doppelten Abstammungen afrikanischer und europäischer Traditionen, ist Jazz eine strikt amerikanische Kreation - eine Erfindung des zwanzigsten Jahrhunderts, welche die soziale, technologische und visuelle Geschichte der populären amerikanischen Kultur personifiziert. Jazz dance and music originated jointly, at the beginning of the century, in a lower-class neighborhood in New Orleans called District Storyville. Their heightened rhythmic qualities charmed the American public and by the 1920s, aided by mass migration of Southern blacks to Northern cities and mass media inventions such as the radio and phonograph, jazz reigned supreme in America and Europe. The rhythmic punch of jazz music and dance provided the perfect accompaniment to the accelerating pace of the Roaring Twenties. Beides, Jazz Tanz und Musik, enstammt dem Beginn des Zwanzigsten Jahrhunderts, aus einer sozial schwächeren Nachbarschaft in New Orleans, genannt "District Storyville". Die höheren rhythmischen Qualitäten gefielen der amerikanischen Öffentlichkeit und ab den 20-er Jahren, dazu kam die Massenmigration Farbiger aus dem Süden in nördliche Städte und die Erfindung von Massenmedien wie dem Radio und Phonographen, so dass Jazz einen immer höheren Rang sowohl in den Staaten wie auch Europa bekam. Die rhythmische Mischung aus Jazz Musik und Tanz stellte sich als perfekte Begleiteung des Fortschreitens der bewegten Zwanziger. At that time jazz dance was performed by individuals at dance halls, at rent parties during the Depression, and on Broadway and vaudeville stages by dance "acts," who recreated social jazz dancing into formalized routines. Many reviewers criticized jazz for not having artistic dance value, while others, such as early jazz dance writer Mura Dehn, saw it as both high art and folk art. She believed the golden age of jazz dance was from the 1920s to the 1940s. Dehn proposed that the movement of jazz dance was improvisational and was an individual's reaction to the rhythmic feeling inherent in the interplay of jazz music's steady and syncopated beats. Zu der Zeit wurde Jazz von einigen in Tanzhallen performt, at rent parties during the Depression, und an Broadway und Vaudeville Bühnen von Tänzern/Tanzgruppen, welche den "sozialen Jazz Tanz" allmählich zu formalen Routine machten. Viele Kritiker beanstandeten an dieser Art von Jazz, dass es keine artistische Größe mehr inne hatte, während andere, wie Frühzeit-Jazz-Autor Mura Dehn,dies als beides, großartige Kunst und sogar Nationalkunst sah. Dehn war der Ansicht, dass die Bewegungen des Jazz so zu improvisieren seien, dass dadurch jeder einzelne seine Reaktionen zu den konstanten und synkopischen Jazz-Takten ausdrücken könne. In the 1940s, when American society was transformed by World War II, jazz music evolved into a more complicated form known as bebop. On Broadway, jazz dance that was derived from social styles vanished with the emerging popularity of ballet and modern dance. Dance no longer was seen as spectacle, but rather as a vehicle for advancing the plot. In den 40-er Jahren, als sich die amerikanische Gesellschaft durch den 2. Weltkrieg veränderte, entwickelte sich auch die Jazzmusik zu einer komplizierteren Form weiter welche als "Bebop" bekannt ist. Mit der steigenden Popularität von Ballett und Modern Dance verschwand jedoch der Jazz Tanz, welcher von gesellschaftlichen Stilen abgeleitet war, allmählich vom Broadway. Tanz wurde nun nichtmehr als Spektakel betrachtet, stattdessen eher als Mittel zum Zweck. From 1936 through the 1960s, choreographers from the ballet and modern dance worlds--George Balanchine, Agnes de Mille, Jack Cole, Hanya Holm, Helen Tamiris, Michael Kidd, Jerome Robbins, and Bob Fosse--created a very demanding offshoot of jazz dance that surpassed the technical skills of the chorine or dance act and required instead a trained dancer. In this form (loosely termed modern jazz, theatrical jazz, and sometimes "freestyle" , the dancer was more imitative than individual. The ability to execute movements set by the choreographer was more important than the dancer's skill at improvisation.
Von 1936 bis in die 1960er Jahre kreierten Choreografen aus den Welten des Ballett und Modern Dance - George Balanchine, Agnes de Mille, Jack Cole, Hanya Holm, Helen Tamiris, Michael Kidd, Jerome Robbins und Bob Fosse – einen sehr anspruchsvollen Abzweig des Jazz Tanzes, dessen technischer Anspruch die Fähigkeiten der Hobbytänzer überschritt und stattdessen einen ausgebildeten Tänzer erforderte. In dieser Form (frei als z.B. “modern jazz”, “theatrical jazz” oder manchmal “freestyle” bezeichnet) war der Tänzer nun eher nachahmend als individuell. Die Fähigkeit, Bewegungen, die vom Choreografen gefordert wurden, auszuführen, war wichtiger als die Improvisationskünste des Tänzers. At the same time, concert choreographers Alvin Ailey, Katherine Dunham, and Daniel Nagrin were setting pieces inspired by jazz but still dependent on ballet and modern dance techniques. Since the application of jazz dance had veered from improvisation to imitation, there was a demand for a dancer who could quickly digest this hybrid of jazz and concert. A variety of techniques designed to train the new dancer materialized to meet this demand. Modern jazz dance was "in," hitting every studio like wildfire in the middle 1950s. Like a fledgling chick whose wings had not fully sprouted, the modern-jazz class was a hodgepodge of influences--ballet, jazz, jazzy jazz, or just about any style of ethnic dance done to jazz music. Zur gleichen Zeit arbeiteten die Choeografen Alvin Ailey, Katherine Dunham und Daniel Nagrin an Stücken, die von Jazz beeinflusst waren, aber dennoch von den Techniken des Ballett und Modern Dance abhängig waren. Seit sich nun die Ausführung des Jazz von Improvisation zu Imitation weiterentwickelt hatte, gab es eine Nachfrage für Tänzer, die diese Synthese aus Jazz und Konzert schnell umsetzen konnten. Modern Jazz Dance war "in" und verbreitete sich wie ein Lauffeuer durch die Tanzstudios. Die Unterrichtsstunden waren aber eine Mischmasch an Einflüsse - klassisches Ballett, Jazz oder Jazzy Jazz, oder einfach jeder art vom ethnischen Tanz zur Jazz Musik Geändert von Berry (Moderator) (25.05.2006 13:26:15) |
|
18.10.2005, 13:51 TEACHERS AND CHOREOGRAPHERS Teacher and choreographer Ruth Walton, who identified more with the concert stage than with Broadway, was a modern jazz dance innovator. She taught a technique class in the early 1950s that consisted of floor movements, a barre of stretching and limbering exercises, center floor exercises, across-the-floor locomotor movements, and jazz footwork. Her class culminated with two short dance phrases composed by the teacher and two student improvisations. Dozentin und Choreografin Ruth Walton, die sich mehr mit der Konzertbühne als dem Broadway identifizierte, war eine Innovatorin des „Modern Jazz“. Sie gab in den frühen 50er Jahren einen Technik- Unterricht, der aus einem Teil am Boden, einer Stange mit Dehnungs- und Lockerungsübungen, Übungen in der Mitte, Übungen durch den Raum und Jazz-Fussarbeit bestand. Ihre Stunde gipfelte in zwei kurzen von ihr kreierten Tanzphrasen und zwei Improvisationen der Studenten. Jack Cole was a film and Broadway choreographer working in this new jazz form. After being trained at Denishawn in the 1930s, Cole struck out on his own, adding classes in East Indian and other ethnic dance forms while jiving with Lindy dancers at Harlem's Savoy Ballroom. From 1944 to 1948, as a choreographer at Columbia Pictures in Hollywood, Cole was permitted to train a group of dancers under contract for studio film assignments. Some of those dancers in his daily classes were Gwen Verdon, Carol Haney, George and Ethel Martin, and Bob Alexander. Jack Cole war ein Film- und Broadway-Choreograph, der mit dieser neuen Jazzform arbeitete. Nach seiner Ausbildung in Denishawn in den 30er Jahren, machte Cole auf eigene Faust weiter, indem er Kurse in ost-indischem und anderen ethnischen Tanzformen nahm und währenddessen mit Lindy-Tänzern in Harlem’s Savoy Ballroom auftrat. Von 1944 bis 1948, durfte Cole als Choreograph bei den Columbia Pictures in Hollywood eine Gruppe von Tänzern, die für Studiofilme engagiert waren, trainieren. Unter diesen Tänzern seiner täglichen Stunden waren Gwen Verdon, Carol Haney, George und Ethel Martin und Bob Alexander. It was, in effect, a Jack Cole dance company, with technical training that included classes in Cecchetti ballet; Humphrey-Weidman modern dance; gymnastics; and East Indian, Cuban, and flamenco ethnic forms. Although there has never been a codification of this technique, his extraordinary standard became synonymous with the highest level of modern jazz dance training. So war diese Gruppe letztendlich eine Jack-Cole-Tanzkompagnie, mit technischem Training das auch Cecchetti-Ballett, Humphrey-Weidman modern dance, Gymnastik und ostindische, kubanische und Flamenco-Elemente beinhaltete. Obwohl seine Technik nie systematisch festgehalten wurde, wurde sein außerordentlicher Standard synonym mit den dem höchsten Niveau der Modern-jazz-Ausbildung. In 1954 Bob Fosse burst onto the Broadway scene with his show-stopping "Steam Heat" in The Pajama Game. It generated a demand for classes in a Broadway style of modern jazz dance. Peter Gennaro, a dancer in "Steam Heat," gave classes that began with a ballet barre and progressed to across-the-floor combinations and a jazzy center combination that emphasized his unique fast footwork. 1954 platzte Bob Fosse in die Broadway-Szene mit „Steam Heat“ in „The Pajama Game“. Das erzeugte eine Nachfrage für Unterricht in einem Broadway-Stil des Modern Jazz. Peter Gennaro, ein Tänzer in „Steam Heat“, gab Stunden, die mit einer Ballett-Stange begannen und sich in Kombinationen durch den Raum und einer jazzigen Kombination in der Mitte fortsetzten, wobei letztere seine einzigartige schnelle Fußarbeit betonte. Geändert von Berry (Moderator) (22.11.2005 09:19:57) |
|
18.10.2005, 13:52 Teacher Frank Wagner added precision and isolation to his jazz classes. Jon Gregory taught without a set format, preferring free-form general warm-up exercises that led to a wild jazzy combination. Although popular, these classes also did not result in a codified jazz technique and therefore are no longer practiced. Dozent Frank Wagner bereicherte seine Jazz-Stunden um Präzision und Isolation. Jon Gregory lehrte ohne eine festgelegte Form, er zog ein freies allgemeines Aufwärmtraining vor, das zu einer wilden jazzigen Kombination führte. Obwohl beliebt, wurden auch diese Stunden nicht in eine kodifizierte Jazz-Technik übertragen, so dass sie nicht mehr praktiziert werden. New York City was not the sole mecca for jazz dancing. Hollywood provided work for many dancers in the film industry. Eugene Facciuto, now known the world over as "Luigi," was a youthful tap dancer, acrobat, and singer who moved to Hollywood in the mid-1940s. There, he studied with renowned ballet teachers--Adolph Bolm, Bronislava Nijinska, Eugene Loring, and Edward Caton--but in 1946 he suffered a near-fatal car accident that resulted in paralysis. His rehabilitation consisted of ballet exercises executed with particular attention to body placement and positioning. Classes with "Miss Edith Jane" returned him to health and a career in films performing with Gene Kelly and Donald O'Connor. Dancers on the movie lot would do his class as a warm-up. By 1951 Luigi was giving classes in his movement technique in Hollywood. Then, in 1956, he came to New York City as an assistant on a Broadway show and began teaching his modern jazz dance technique at the June Taylor Dance Studio. Many dancers have adopted his technique, and his work has been codified and taught worldwide. New York City war nicht das einzige Mekka des Jazz Dance. In Hollywoods Filmindustrie gab es viel Arbeit für Tänzer. Eugene Facciuto, heute weltberühmt als „Luigi“, war ein junger Step-Tänzer, Akrobat und Sänger. Er zog Mitte der 40er nach Hollywood und studierte dort bei renommierten Ballett-Lehrern - Adolph Bolm, Bronislava Nijinska, Eugene Loring, und Edward Caton. !946 erlitt er jedoch einen fast tödlichen Autounfall, nach dem er gelähmt blieb. Seine Rehabilitation bestand aus Ballett-Übungen, die mit besonderer Beachtung von Körperplatzierung und Positionierung ausgeführt wurden. Durch Stunden bei „Miss Edith Jane“ konnter er wieder gesund werden und eine Karriere in Filmen mit Gene Kelly und Donnald O’Connor aufnehmen. Tänzer in der Filmbranche machten nun seine Stunde als Warm-up. 1951 gab Luigi dann Stunden in seiner Bewegungstechnik in Hollywood. Dann kam er 1956 als Assistent einer Broadway-Show nach New York City. Dort begann er, seine Modern-Jazz-Technik im „June Taylor Dance Studio“ zu lehren. Viele Tänzer haben seine Technik übernommen und seine Arbeit ist weltweit kodiert und gelehrt worden. Also in the 1950s, Eugene Loring's American School of Dance in Los Angeles provided an opportunity for Cole and Matt Mattox to teach jazz. Loring himself gave classes in "freestyle"--a combination of ballet and modern, taught with a jazz-based vocabulary to jazz music. But of the three--Loring, Cole, and Mattox--it was Mattox who established a technique that has had global impact. After a stellar career as a dancer in films, he came to New York City in 1955 to work on Broadway, choreograph, and teach. He devised a series of exercises to train a dancer in body isolations with a jazz feeling, while still maintaining the format of a ballet class and a relationship between the barre and center floor combinations. Mattox's technique, in the Cole tradition, is demanding mentally as well as physically. He settled in France in 1975 and has codified his work, producing teachers who train jazz dancers in his technique throughout Europe and America. Ebenfalls in den 50ern bot Eugene Loring’s American School of Dance in Los Angeles Cole und Matt Mattox die Gelegenheit, jazz zu unterrichten. Loring selbst gab Stunden in „freestyle“ – einer Kombination aus Ballett und Modern, die mit einem Jazz-basierten Vokabular zu Jazz-Musik gelehrt wurde. Von diesen dreien jedoch – Loring, Cole and Mattox – war es Mattox der eine Technik entwickelte, die weltweiten Einfluss nehmen sollte. Nach einer strahlenden Karriere als Tänzer in filmen kam er 1955 nach NYC um zu choreografieren, lehren und am Broadway zu arbeiten. In Chicago, Gus Giordano, who based his technique on modern dance, has become a mainstay on the educational scene since the 1970s. Influenced in his childhood by the music of Jelly Roll Morton, Giordano moved to New York to work on Broadway and study with Holm, Alwin Nikolais, and Dunham. In 1953, he relocated to Evanston, Illinois, and began a school. Giordano developed a class that started with strong floorwork in the Holm tradition, emphasizing the qualities of strength from the floor and including an undulating movement that emanated from the pelvis and rolled through the chest and arms. Codified in the mid-1970s, his technique now stands at the forefront of training in studios and universities throughout the world. In 1990 he established the yearly Jazz Dance World Congress, which includes training sessions and festival performances by internationally renowned jazz dance companies. Gus Giordano, der seine Technik auf Modern Dance Basierte, ist seit den 1970ern eine Hauptstütze in der pädagogischen Szene Chicagos geworden. Der in seiner Kindheit von der Musik von Jelly Roll Morton beeinflusste Giordano zog nach New York um am Broadway zu arbeiten und mit Holm, Alwin Nikolais und Dunham zu studieren. 1953 zog er nach Evanston, Illinois weiter und startete eine Schule. Giordano entwickelte eine Klasse, die mit starker Bodenarbeit in der Holm-Tradition begann und die Qualitäten der vom Boden kommenden Stärke betonte und eine wellenförmige Bewegung mit einschloss, die dem Becken entsprang und durch Brust und Arme weiterrollte. Kodifiziert Mitte der 70er Jahre steht seine Technik heute an der Spitze des Trainings in Studios und Universitäten überall auf der Welt. 1990 etablierte er den jährlichen Jazz Dance World Congress, der Trainingssitzungen und Festival-Aufführungen mit Jazz-Kompagnien von internationalem Ruf beinhaltet. Geändert von Berry (Moderator) (22.11.2005 13:46:58) |
|
18.10.2005, 13:53 The 1950s witnessed the birth and explosion of theatrical jazz dance, but the evolution of Broadway, film, and television and the emergence of MTV and videos have changed its execution and personality. Although Luigi, Mattox, and Giordano continue to teach, many teachers and choreographers have either used these masters' inventions as a starting point and adapted their techniques or have created training methods that reflect visions of their own. In den 50er Jahren kam es zu Geburt und Explosion des theatralen Jazz-Tanzes, aber die Evolution von Broadway, Film- und Fernsehen und das Aufkommen von MTV und Musikvideos änderte seine Ausführung und Persönlichkeit. Obwohl Luigi, Mattox und Giordano weiter lehren, haben viele Choreografen und Lehrer entweder die Erfindungen dieser Meister als Ausgangspunkt für die Adaption ihrer Technik genutzt oder haben Trainingsmethoden kreiert die ihre ganz eigenen Visionen reflektieren. A short list would include Charles Kelley, Frank Pietri, Joe Tremaine, Roland Dupree, Camilla Long Hill, Lou Conte, Frank Hatchett, Phil Black, Lea Darwin, Rhett Dennis, Liz Williamson, and Lynn Simonson. Eine kurze Aufzählung beinhaltet zumindest: Charles Kelley, Frank Pietri, Joe Tremaine, Roland Dupree, Camilla Long Hill, Lou Conte, Frank Hatchett, Phil Black, Lea Darwin, Rhett Dennis, Liz Williamson, und Lynn Simonson. Modern dance and ballet have supported contemporary choreographers with an interest in jazz dance and music, among them Danny Buraczeski, Margo Sappington, Twyla Tharp, Garth Fagan, and Peter Pucci. The Toronto choreographer Danny Grossman has drawn from his teenage interest in the "beatnik" jazz of the late 1950s and a decade of work with Paul Taylor to create modern dances accompanied by jazz music. He has set his piece Higher to a suite of bluesy Ray Charles songs and Magneto-Dynamo to a pulsating, hard-driving score by bassist Charles Mingus. Although jazz dance's evolution in the last fifty years has traveled from social and traditional forms to collaborations with the concert techniques of ballet and modern, a recent trend has seen the renewal of jazz's authentic rhythmic feeling. Modern Dance und Ballett haben zeitgenössische Choreographen mit Interesse an Jazz Dance und Musik unterstützt, so u. a. Danny Buraczeski, Margo Sappington, Twyla Tharp, Garth Fagan, und Peter Pucci. Der aus Toronto kommende Choreograph Danny Grossman ging von seinem Jugend-Interesse für den “Beatnik”-Jazz der späten 50er und einem Jahrzehnt Arbeit mit Paul Taylor aus, um moderne Tänze zu einer Jazzbegleitung zu entwickeln. Er hat sein Stück „Higher“ auf eine Suite aus bluesigen Ray Charles Songs gelegt und “Magneto-Dynamo” auf eine pulsierende, kraftvoll treibende Untermalung durch Bassist Charles Mingus. Obwohl sich die Entwicklung des Jazz Dance in den letzten fünfzig Jahren von sozialen und traditionellen Formen bis zur Zusammenarbeit mit den Konzert-Techniken des Ballett und Modernen Tanzes bewegt hat, gibt es einen neuen Trend, der das ursprüngliche Rhythmusgefühl des Jazz wieder belebt. A recent pioneer is Billy Siegenfeld, a professor at Northwestern University, who advocates a return to the philosophy of traditional jazz dance where rhythm is the motivating factor for movement. His Jump Rhythm Jazz Technique focuses on making the body a total rhythm instrument by instilling in his dancers a razor-sharp rhythmic sensibility. This allows for the exploration of various parts of the body as instruments in displaying the accents and "hits" of jazz music. Siegenfeld seeks to lay bare the emotional content of the rhythm; therefore, technical virtuosity as in standard movement vocabularies is not the goal. Instead, his movement, a genuine reaction to syncopated jazz rhythms, signals a return to the heritage of classic jazz dancing. Ein aktueller Vorreiter ist Billy Siegenfeld, ein Professor an der Northwestern University. Er befürwortet eine Rückkehr zur Philosophie des traditionellen Jazz-Tanzes, bei der Rhythmus der motivierende Faktor für Bewegung ist. Seine Jump Rhythm Jazz Technik fokussiert darauf, den Körper komplett zu einem Rhythmus-Instrument zu machen in dem sie seinen Tänzern rasiermesserscharfe rhythmische Sensibilität einflößt. Das ermöglicht die Exploration verschiedener Körperteile als Instrumente beim Vorführen der Akzente und Hits der Jazz-Musik. Siegenfeld versucht, den emotionalen Inhalt des Rhythmus offen zu legen; daher ist technische Virtuosität in Standard Bewegungen nicht das Ziel. Stattdessen signalisiert seine Bewegung, eine genuine Reaktion auf synkopierte Jazz-Rhythmen, eine Rückkehr zum Erbe des klassischen Jazz Tanzes. Because of the complexity of rhythms and isolations, many jazz teachers advocate that the serious study of jazz dance begin in a student's teen years, when the dancer is better able to grasp its intricate nature. A few years of prior training in ballet or modern can be beneficial to the progress of the student. Jazz dance radiates a musicality, a physicality, and at times a sensuality that requires some maturity. Wegen der Komplexität von Rhythmus und Isolationen empfehlen viele Jazz-Lehrer, dass das ernsthafte Studium des Jazz-Tanzes erst mit der Teenager-Zeit beginnen sollte, wenn der Tänzer besser in der Lage ist, seine schwierige Struktur zu verstehen. Ein paar Jahre vorangehenden Trainings in Ballett oder Modern kann dem Vorankommen des Schülers zuträglich sein. Jazz-Tanz strahlt eine Musikalität, eine Körperlichkeit und manchmal eine Sinnlichkeit aus, die einige Reife erfordert. But in order to understand and master jazz dance, a student must be open to the variety of its expression. Because jazz is many things to many people, it cannot possess a single technique. As in modern dance, jazz takes shape in techniques that have withstood the test of time. From its folk origins and the innovations of the masters to the work of today's classic and contemporary artists, jazz dance lives in the techniques, styles, and personalities of many practitioners. Individuals have used the form to train dancers for the concert and commercial stage, as well as to provide an outlet for recreational dancers who want to express their joys and pain, hopes and sorrows, and all of the feelings within their souls. Geändert von Berry (Moderator) (22.11.2005 13:52:09) |
|
18.10.2005, 13:55 ergänzed Informationen: FRANK WAGNER, 77, jazz teacher, choreographer, and director, died Sept. 12 in Fort Myers, Florida. Wagner was known for his precise teaching style and emphasis on isolations. He taught at Carnegie Hall and the International Dance Festival in Cologne, Germany, and was the only jazz teacher to work with Copenhagen's Royal Danish Ballet. For 12 years, he choreographed and directed Julius Monk's Upstairs and Downstairs at the Plaza Hotel. His theatrical credits include New Faces of 1968, which included Robert Klein and Madeline Kahn, Ziegfield Follies with Beatrice Lillie and Billy de Wolfe, and a Charleston sequence for Dame Judith Anderson in Comes a Day. He did several Christmas Spectaculars at Radio City Music Hall and musicals at the Jones Beach Theater on Long Island. He spent his last 18 years on Sanibel Island, Florida, serving as arts and entertainment editor for the local paper. He also directed the Southwest Florida staged readings for The Company, of which his wife, former New York City Ballet dancer Marsha Reynolds, is a member. |
|
18.10.2005, 14:04 Walter Nicks Walter Nicks is a Finnish and American (U.S. born) modern dancer and choreographer and a teacher of Jazz dance and Dunham technique. He received his professional start as the youngest member of the Katherine Dunham Company and later formed the Walter Nicks Dancers. Among his recent works are: Spirit Blues for the Finnish National Ballet, which premiered on 19th October, 1989 at the Finnish National Opera and Trance Atlantic (2000), a tribute to Africa’s contributions to Black dance In the 1950s he was associated with several original Broadway musicals. These are, in chronological order: My Darlin’ Aida (1952) as a dancer House of Flowers (1954) Assistant Choreographer to Herbert Ross (additional choreography by Geoffrey Holder) (Scenic Designer Oliver Messel was 1955's Tony Award® winner.) Sing, Man, Sing – A Musical Odyssey (1956) (choreographer) The production starred Harry Belafonte Jamaica (1957) Assistant Choreographer to Jack Cole The production featured Alvin Ailey as the lead dancer and producer David Merrick, scenic designer Oliver Smith, and actors Ricardo Montalban, Lena Horne, Ossie Davis and Josephine Premice were all nominated for 1958 Tony Awards. Mr. Nicks is on the Executive Committee of the International Association of Blacks in Dance and on the Advisory Board of the Black Arts Network Diaspora. He is also a former recipient of The Balasaraswati/Joy Ann Dewey Beinecke Endowed Chair for Distinguished Teaching from the American Dance Festival Walter Nicks is currently an artist in residence at the Church of the Intercession in New York City. Among his sacred works is the passion play choreographed for the church and presented every Palm Sunday by narrators, choir and the Walter Nicks Dancers. |
|
22.11.2005, 14:40 Zitat Stattdessen signalisiert seine Bewegung, eine genuine Reaktion auf synkopierte Jazz-Rhythmen, eine Rückkehr zum Erbe des klassischen Jazz Tanzes. Mitte der 80er Jahre war ich oft in einer Jazz Tanz Kompanie unterwegs. Die Musik, die wir benutzten war war eher Pop als Jazz. Die Kritik, die wir dann oft nach einer Vorstellung erhielten war: "das ist gar kein Jazz Dance!" Das dann mit der Begründung. "Jazz Tanz sollte zwangsläufig auf Jazz Musik getanzt werden" Es ist mir immer schwer gefallen leute zu überzeugen, dass das eine (die Musik) nicht zwangsläufig etwas mit dem Anderen (den Tanz) zu tun haben müsste. Jazz Tanz kann ja auch ohne Musik, oder auf Bach getanzt werden. Aber interessant ist trotzdem - alle Kompanien die sich selbst "ernst nehmen", benutzen Musik die nicht einfach zugängig ist. |
|
26.05.2006, 00:35 Eine Googlesuche zu einem ganz anderen Thema brachte mich zu diesem älteren Beitrag, aber ich kann nicht umhin, der Vollständigkeit halber ein paar Stichworte zu ergänzen: Der "traditionelle" Jazztanz erlebt seit den 80er Jahren eine Renaissance, und seit etwa zehn Jahren ist sowohl international als auch in vielen Ländern national eine Schwelle erreicht, ab der man von einer "neuen" und offenbar auch andauernden, stetig wachsenden Tanzszene reden kann. Während die erste Generation der "neuen Lehrer" in den 80ern noch direkt von den überlebenden Show- und Ballroom-Stars der 30er bis 50er Jahre lernte, ist mittlerweile die 2. und 3. Generation "neuer Lehrer" und Showtänzer aktiv, die professionell von ihrer Kunst leben können. Insbesondere Charleston, Lindy Hop, Balboa, Shag und die vielen, meist solo oder als Line Dances getanzten "Authentic Jazz"(oder auch: "Vernacular Jazz")-Formen, von Tap ganz zu schweigen, werden unterrichtet, erlernt, gepflegt und laufend modernisiert. NB. Die Beschreibung der "Jump Rhythm Jazz Technik" von "Vorreiter" Billy Siegenfeld erinnert mich sehr an das gute alte Body Drumming, das auf eine sehr lange Geschichte zurückblicken kann. Geändert von DP (26.05.2006 00:36:44) |
|
29.05.2006, 10:29 aus einer Newsmeldung von uns aller Angela: Die amerikanische Tänzerin, Choreografin und Bürgerrechtlerin Katherine Dunham ist am Sonntag in Manhattan im Alter von 96 Jahren gestorben (die Angaben zu ihrem Geburtstag schwanken: neben dem 22. Juni 1909 werden auch die Geburtsjahre 1910 und 1912 genannt). Die Tänzerin afro-amerikanischer Herkunft öffnete den amerikanischen Tanz für afrikanische und karibische Einflüsse, indem sie in den dreißiger und vierziger Jahren mit ihrer Negro Dance Group nicht nur schwarze Themen auf die Bühne brachte, sondern auch schwarze und karibische Tanztechniken einsetzte, die sie mit der klassischen Technik verschmolz. Dunham hatte in Chicago Tanz und Anthropologie studiert und mit einer Arbeit über brasilianische und karibische Tanzanthropolgie ihren Doktortitel erworben. Als Choreografin schuf sie mehr als 90 Werke und ging von den vierziger bis in die sechziger Jahre mit ihrer in Katherine Dunham Dance Company umbenannten Kompanie weltweit auf Tournee, um gegen die Rassendiskriminierung zu kämpfen. 1945 eröffnete sie die Dunham School of Dance and Theatre in New York; der von ihr unterrichtete Stil heißt noch heute die Dunham-Technik. Sie trat in Broadway-Musicals wie "Cabin in the Sky" oder in Revuen auf und spielte in neun Filmen wie "Carnival of Rhythm". Katherine Dunham veröffentlichte mehrere Bücher, für ihre Arbeit erhielt sie zahlreiche Ehrendoktortitel und weitere Auszeichnungen. Noch im hohen Alter setzte sie sich für die Rechte von Flüchtlingen ein. Link: die Katherine Dunham Collection bei der amerikanischen Library of Congress; hier auch zahlreiche Bilder und Filmaufnahmen von Katherine Dunham |
|
29.05.2006, 10:35 DP schreibt: Die Beschreibung der "Jump Rhythm Jazz Technik" von "Vorreiter" Billy Siegenfeld erinnert mich sehr an das gute alte Body Drumming, Da bin ich mir nicht ganz sicher. Ich habe Billy zwar nie Jazz Tanz unterrichten sehen, dafür kenne ich ihm aber aus Tap Unterrichtstunden. Er stand mit mir sehr oft in Stunden von Bob Audy und Billy ist sehr musikalisch. Er liebt Synkopen ist aber auch sehr "lyrisch" in seiner Bewegungsqualität. Ich habe mehr das Gefühl, dass er mit der Jazz Musik interaktioniert: das er mit der Musik spielt. Aber alles auf ein sehr tänzerische (auch klassich) uns mit klaren Linien. Body Drumming/ Percussion - wie ich es jedenfalls kenne - ist doch sehr authentisch. Ich kann mir kaum vorstellen, dass Billy in dieser Richtung arbeiten würde. Aber, wie gesagt: möglich ist es trotzdem. Hast Du Body Drumming praktiziert DB? Wenn ja, kannst Du da etwas zu erzählen? |
|
02.06.2006, 13:47 Wilde Venus Josephine Baker wurde am Samstag vor 100 Jahren geboren und hier ein Bild dazu
|
|
02.06.2006, 23:36 Zitat von Berry (Moderator)
Ich habe nur gelegentliche Schnupperstunden mitgemacht. Mit Sicherheit ist Body Drumming sehr "authentisch", und auf klare Linien wird nur insoweit Wert gelegt, als sie beim Drumming helfen. Wer damit auf der Bühne stehen will, legt aber natürlich auch Wert auf Ästhetik und tänzerische Effekte. Generell wird Body Drumming ohne Musik praktiziert, Body Drumming IST die Musik. Ansonsten mag man sich Body Drumming wie Tap vorstellen, nur ohne Eisen, aber dafür ist der Einsatz sämtlicher Körperteile sowie des Tanzbodens für die Rhythmuserzeugung erlaubt, mit Ausnahme der eigentlich für die artikulierte Lauterzeugung vorgesehenen Körperwerkzeuge ;-) Ohne irgendetwas über Billy Siegenfeld zu wissen: Sicherhlich hat er mehr Wert auf die Integration in seinen ästhetischen Anspruch gelegt. Aber die von dir ursprünglich geschriebenen Sätze zu seiner "Jump Rhythm Technik" könnte man auch über Body Drumming schreiben. |
|
03.06.2006, 00:38 Und da wir gerad bei Geburtstagen sind: Am 26. Mai feierte Frankie Manning seinen 92.! Alive and kickin'! Für seinen Satz: "Dancing the Lindy Hop is a wonderful cure for any ailment!" ist er selbst der lebende Beweis. Immer noch rund um den Globus im Einsatz mit einem Terminzettel, der manchen Topmanager vor Neid erblassen lassen würde. Nur dass die nicht so viel Spaß dabei haben. Films Mannhattan Merry-Go-Round (1937) Jittering Jitterbugs (1938) Hellzapoppin' (1941) Hot Chocolates (1941) Radio City Revels (193?) Killer Diller (1948) Malcolm X (1992) Stomping at the Savoy (1993) Recent Stage Choreographies "Black'n'Blue" - Broadway Show Alvin Ailey Dance Company "Opus McShain" with Norma Miller American Ballroom Dance Theatre Foot & Fiddle Dance Company Jiving Lindy Hoppers (London) Zoots and Spangles (London) Rhythm Hot Shots (Sweden) Big Apple Lindy Hoppers (NY) Major Awards Tony Award for Choreography of Broadway show Black'n'Blue - 1989 National Endowment for the Arts Grant for Choreography 1994 and 1995 National Heritage Fellowship 2000 Hier z. B. gibt es ausführlichere Bios: http://www.savoystyle.com/frankie_manning.html http://www.jitterbuzz.com/frankie.html |
, the dancer was more imitative than individual. The ability to execute movements set by the choreographer was more important than the dancer's skill at improvisation.